truva atı virüsü

Kullanım örnekleri

truva atı virüsü
a trojan horse
icon arrow

a

Phonetic: "/æɪ/"

Part Of Speech: noun


Definition: The name of the Latin script letter A/a.

icon arrow

trojan

Phonetic: "/ˈtɹəʊdʒən/"

Part Of Speech: noun


Definition: Malware that appears to perform or actually performs a desired task for a user while performing a harmful task without the user's knowledge or consent.

icon arrow

trojan

Phonetic: "/ˈtɹəʊdʒən/"

Part Of Speech: verb


Definition: To infect (a system) with a trojan.

icon arrow

trojan

Phonetic: "/ˈtɹəʊdʒən/"

Part Of Speech: adjective


Definition: Describing a satellite (moon or minor planet) that shares an orbit with another

icon arrow

horse

Phonetic: "/hɔːs/"

Part Of Speech: noun


Definition: Any of several animals related to Equus ferus caballus.


Definition: Equipment with legs.


Definition: Type of equipment.


Definition: A mass of earthy matter, or rock of the same character as the wall rock, occurring in the course of a vein, as of coal or ore; hence, to take horse (said of a vein) is to divide into branches for a distance.


Definition: The sedative, antidepressant, and anxiolytic drug morphine, chiefly when used illicitly.


Definition: An informal variant of basketball in which players match shots made by their opponent(s), each miss adding a letter to the word "horse", with 5 misses spelling the whole word and eliminating a player, until only the winner is left. Also HORSE, H-O-R-S-E or H.O.R.S.E. (see Variations of basketball#H-O-R-S-E).


Definition: (among students) A translation or other illegitimate aid in study or examination.


Definition: (among students) horseplay; tomfoolery

Türkçe-İngilizce dosya Çevirmeni

Kaynak metinler, AI tabanlı yazım denetleyici tarafından otomatik olarak düzeltilerek daha iyi bir çeviri elde edilir. Tıp, kesin bilimler, hukuk vb. gibi çeşitli alanlarda metinlerinin içeriğini ve dil özelliklerini koruyarak belgeleri anında çevirin.

Belki tercümanlık mesleğinde ustalaşmak istersiniz? Sitemizle eğitiminiz hızlı ve kolay olacak! Çevirmenler çeviri yaparken çeşitli becerilere ve materyallere ihtiyaç duyarlar. Çevirmenlerin genel özellikleri çevrilecek olan erek dile ve kaynak dile çok iyi hakim olmak, okuduklarını ve duyduklarını iyi anlamak ve iyi bir hafızaya sahip olmaktır. Fonetik, gramer ve cümlelerdeki kelime örnekleriyle birlikte kapsamlı bir kelime, deyim ve ifade kitaplığına sahip çevirmenimiz ilk kez kullanışlı bir materyal olarak kullanılabilir.Çevirinize ince ayar yapmak için yerleşik sözlükleri kullanın: Tek tıklamayla eşanlamlılar ve örneklerle bağlam içi çeviriler, anlamlar, telaffuz ve diğer dil özelliklerinde sorunsuz bir şekilde uzmanlaşmanıza yardımcı olur. Kesinlikle ücretsiz, hızlı ve doğru çevirmen!